Classic writing, modern delivery
— ✻ —
Remember that not only the desire of power and of riches makes us mean and subject to others, but even the desire of tranquillity, and of leisure, and of travelling abroad, and of learning. For, to speak plainly, whatever the external thing may be, the value which we set upon it places us in subjection to others. What then is the difference between desiring to be a senator or not desiring to be one; what is the difference between desiring power or being content with a private station; what is the difference between saying, I am unhappy, I have nothing to do, but I am bound to my books as a corpse; or saying, I am unhappy, I have no leisure for reading? For as salutations and power are things external and independent of the will, so is a book. For what purpose do you choose to read? Tell me. For if you only direct your purpose to being amused or learning something, you are a silly fellow and incapable of enduring labor. But if you refer reading to the proper end, what else is this than a tranquil and happy life ([Greek: eusoia])? But if reading does not secure for you a happy and tranquil life, what is the use of it? But it does secure this, the man replies, and for this reason I am vexed that I am deprived of it.—And what is this tranquil and happy life, which any man can impede, I do not say Cæsar or Cæsar’s friend, but a crow, a piper, a fever, and thirty thousand other things? But a tranquil and happy life contains nothing so sure as continuity and freedom from obstacle. Now I am called to do something: I will go then with the purpose of observing the measures (rules) which I must keep, of acting with modesty, steadiness, without desire and aversion to things external; and then that I may attend to men, what they say, how they are moved; and this not with any bad disposition, or that I may have something to blame or to ridicule; but I turn to myself, and ask if I also commit the same faults. How then shall I cease to commit them? Formerly I also acted wrong, but now I do not: thanks to God.
What then is the reason of this? The reason is that we have never read for this purpose, we have never written for this purpose, so that we may in our actions use in a way conformable to nature the appearances presented to us; but we terminate in this, in learning what is said, and in being able to expound it to another, in resolving a syllogism, and in handling the hypothetical syllogism. For this reason where our study (purpose) is, there alone is the impediment. Would you have by all means the things which are not in your power? Be prevented then, be hindered, fail in your purpose. But if we read what is written about action (efforts, [Greek: hormae]), not that we may see what is said about action, but that we may act well; if we read what is said about desire and aversion (avoiding things), in order that we may neither fail in our desires, nor fall into that which we try to avoid; if we read what is said about duty (officium), in order that remembering the relations (of things to one another) we may do nothing irrationally nor contrary to these relations; we should not be vexed, in being hindered as to our readings, but we should be satisfied with doing the acts which are conformable (to the relations), and we should be reckoning not what so far we have been accustomed to reckon: To-day I have read so many verses, I have written so many; but (we should say), To-day I have employed my action as it is taught by the philosophers; I have not employed my desire; I have used avoidance ([Greek: echchlisei]) only with respect to things which are within the power of my will; I have not been afraid of such a person, I have not been prevailed upon by the entreaties of another; I have exercised my patience, my abstinence, my co-operation with others; and so we should thank God for what we ought to thank him.
There is only one way to happiness, and let this rule be ready both in the morning and during the day and by night: the rule is not to look towards things which are out of the power of our will, to think that nothing is our own, to give up all things to the Divinity, to Fortune; to make them the superintendents of these things, whom Zeus also has made so; for a man to observe that only which is his own, that which cannot be hindered; and when we read, to refer our reading to this only, and our writing and our listening. For this reason I cannot call the man industrious, if I hear this only, that he reads and writes; and even if a man adds that he reads all night, I cannot say so, if he knows not to what he should refer his reading. For neither do you say that a man is industrious if he keeps awake for a girl, nor do I. But if he does it (reads and writes) for reputation, I say that he is a lover of reputation. And if he does it for money, I say that he is a lover of money, not a lover of labor; and if he does it through love of learning, I say that he is a lover of learning. But if he refers his labor to his own ruling power that he may keep it in a state conformable to nature and pass his life in that state, then only do I say that he is industrious. For never commend a man on account of these things which are common to all, but on account of his opinions (principles); for these are the things which belong to each man, which make his actions bad or good. Remembering these rules, rejoice in that which is present, and be content with the things which come in season. If you see anything which you have learned and inquired about occurring to you in your course of life (or opportunely applied by you to the acts of life), be delighted at it. If you have laid aside or have lessened bad disposition and a habit of reviling; if you have done so with rash temper, obscene words, hastiness, sluggishness; if you are not moved by what you formerly were, and not in the same way as you once were, you can celebrate a festival daily, to-day because you have behaved well in one act, and to-morrow because you have behaved well in another. How much greater is this a reason for making sacrifices than a consulship or the government of a province? These things come to you from yourself and from the gods. Remember this, who gives these things and to whom, and for what purpose. If you cherish yourself in these thoughts, do you still think that it makes any difference where you shall be happy, where you shall please God? Are not the gods equally distant from all places? Do they not see from all places alike that which is going on?